2011年9月28日 星期三

經典拉丁:El asesino del tiempo

當我們小的時候,總是希望可以快點長大,但是等到了長大之後,卻又希望能夠回到童年時那無憂無慮的歡樂時光,人們對於時間的感受總是那麼樣的矛盾。這次的經典拉丁系列文集,要跟各位帶來一首相當輕快而匆容的「斯卡」(Ska)歌曲 - El Asesino del Tiempo(時間殺手),這首歌是由之前在本格的另一篇文章《第玖拾貳部、傳說中的「斯卡」(Ska)》中,所跟各位介紹過的西班牙樂團「帝納魔」(Dinamo)所演唱。在此歌曲中以那相當淘氣又逗趣的歌詞,以及具有相當對稱性的句尾押韻,述說著那失戀時的滋味,將那內心惆悵的情感轉嫁於時間的流逝,在伴隨著那鮮明的反拍式節奏組的襯托之中,譜出了一段相當動感又優美個旋律,算得上是一首相當典型的斯卡音樂。底下就直接跟各位分享這首歌曲的影音短片,最後也一併附上了其完整的原文歌詞及中文同步翻譯:


El Tiempo es un invento
時間是一種發明

Con un carácter muy violento
擁有著相當殘酷的特性

Si es bueno pasa deprisa
當發生好事時總是過得特別快

Si es malo pasa muy lento
而發生壞事時則過得特別慢

Ahora sí siempre estoy contento
現在我總是非常開心

Porque no pienso en el tiempo
因為我完全不去注意時間

¡Tiempo que no te veo!
時間啊!我看不到你!

Y hubiese preferido
我多麼希望能夠

¡Dormirse sin tu amor!
在沒有妳的愛之下睡去!

Fui tan feliz como un niño
我曾經是像小孩子那樣地歡樂

Mientras tuve tu cariño
同時又擁有著妳的熱愛

Y ahora que me has abandonado
而現在妳已經拋棄我了

¡La verdad es la verdad!
事實就是事實!

Me sabe mal decírtelo así no más
要跟妳說別再這樣了卻難以啟齒

No vale la pena cargar
一點都不值得去

Sin corazón en cualquier bar por un amor que no funcionó
掛念著一段絕望的愛情泡在酒吧裡

Será mejor descansar, descansar...
最好還是休息吧,休息吧....

El globo no tien rumbo
地球是沒有韻律的

Pero tiene un derrotero
但是卻有著規律的軌道

Escrito por tu carita y tus lindos hojos negros
是由妳那美麗的臉龐與烏黑的雙眼所鉤勒出的

Ahora sí siempre estoy contento
現在我總是非常開心

Porque no pienso en el tiempo
因為我完全不去注意時間

¡Tiempo que no te veo!
時間啊!我看不到你!

Y hubiese preferido
我多麼希望能夠

¡Dormirse sin tu amor!
在沒有妳的愛之下睡去!

Fui tan feliz como un niño
我曾經是像小孩子那樣地歡樂

Mientras tuve tu cariño
同時又擁有著妳的熱愛

Y ahora que me has abandonado
而現在妳已經拋棄我了

¡La verdad es la verdad!
事實就是事實!

Me sabe mal decírtelo así no más
要跟妳說別再這樣了卻難以啟齒

No vale la pena cargar
一點都不值得去

Sin corazón en cualquier bar por un amor que no funcionó
掛念著一段絕望的愛情泡在酒吧裡

Será mejor descansar, descansar...
最好還是休息吧,休息吧....

El mundo es un submundo
這個世界就是地獄

Si no duermes en mi cama
如果妳不睡在我的床上的話

Las luces por la ventana
窗外照進來的陽光

¡Me anuncian que es la mañana!
對著我宣告早晨的來臨!

Y ahora ya no estoy tan contento
而我現在已經不快樂了

Por que sí pienso en el tiempo
因為我已經注意到時間的存在了

¡Tiempo que no te veo!
時間啊!我看不到你!

Fui tan feliz como un niño
我曾經是像小孩子那樣地歡樂

Mientras tuve tu cariño
同時又擁有著妳的熱愛

Y ahora que me has abandonado
而現在妳已經拋棄我了

¡La verdad es la verdad!
事實就是事實!

Me sabe mal decírtelo así no más
要跟妳說別再這樣了卻難以啟齒

No vale la pena cargar
一點都不值得去

Sin corazón y la salud por ese amor de la juventud
為了一段年少時的愛情而失去意志與健康

Será mejor descansar, descansar...
最好還是休息吧,休息吧....

¡Feliz! ¡Feliz como un niño!
快樂!像小孩子一樣的快樂!

¡Mientras tuve tu cariño!
同時又擁有著妳的愛!

Y ahora que me has abandonado
而妳現在已經拋棄我了

La Verdad es la verdad!
事實就是事實!

Me sabe mal decírtelo así no más
要跟妳說別再這樣了卻難以啟齒

No vale la pena cargar
一點都不值得去

Sin corazón en cualquier bar por un amor que no funcionó
掛念著一段絕望的愛情泡在酒吧裡

Será mejor descansar, descansar...
最好還是休息吧,休息吧....


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。

2011年9月21日 星期三

第玖拾捌部、瓦伽娜多的悸動

「瓦伽娜多」(Vallenato)是一種起源自哥倫比亞(Colombia)的傳統音樂風格,其主要特色在於那豪邁奔放的音樂旋律及優雅飄揚般的管樂器伴奏,這在本格之前的另一篇文章《第柒拾壹部、哥倫比亞的奔放旋律》中,曾經跟各位做過介紹。然而,這次要為各位帶來的是一個名為「瓦伽娜多的焦噪份子」(Los Inquietos del Vallenato)的雙人組音樂團體,他們在西元一九九五年時成軍於哥倫比亞,其音樂作品以那相當道地的「瓦伽娜多」(Vallenato)風格為主,揉合進了極度優雅而浪漫的旋律後,成為了一種相當獨具風格的浪漫式瓦伽娜多,有別於其他同為哥倫比亞的瓦伽娜多作品。因此,在他們剛出道的第一張專輯主打歌「Volver」就使他們一炮而紅,極短的時間內名聲響遍了哥倫比亞(Colombia)、委內瑞拉(Venezuela)、厄瓜多爾(Ecuador)、中美洲七國,甚至到達了美國。

他們的音樂作品出色之處不僅僅是在於那優美的浪漫式瓦伽娜多旋律,其歌曲中的歌詞也都以如同詩歌般優美的詞藻,陳述著那華麗的愛情故事,如同他們在西元一九九九年所推出的第三張音樂專輯中的主打歌「Nunca niegues que te amo」,更被評選為兩千年最佳年度拉丁歌曲,徹底地擄獲了廣大瓦伽娜多愛好者的心。底下就跟各位分享幾部該樂團所演出的音樂創作:

Volver (回歸)


Ven y dime (來告訴我吧)


Quiero saber de tí (我想要知道妳的消息)


Nunca niegues que te amo (請不要拒絕我的愛)


Mi dulce amor (我甜蜜的愛)


¡Ven a mí! (來我這邊吧!)


No queda nada (什麼都不剩)


¡Perdóname la vida! (饒過我一命吧!)


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞。

2011年9月17日 星期六

經典拉丁:Vídeo-clip

在本格的另一篇文章《第捌拾壹部、加勒比海的梅蘭葛兄弟檔》中,曾經跟各位介紹過一個在中美洲及加勒比海地區馳名超過半甲子的樂團,這次要為各位介紹的歌曲,就是這個樂團的創作中相當有名的一首歌 - Vídel-Clip(影音短片),當初在各大拉丁美洲音樂電台中火熱播送的梅蘭葛(Merenque)情歌。那柔情而豪放的加勒比海情懷,隨著其輕快匆容且節奏鮮明的樂曲之中被詮釋得淋漓盡致,算得上是一首近代拉丁音樂裡相當具有代表性的經典之作。底下就直接跟各位分享這首歌曲之影音短片,也附上了完整的原文歌詞及中文同步翻譯:



¡Rosario! ¡Qué Lindo!
羅薩利歐!多麼漫妙啊!

Es imposible vivir sin tí
沒有妳是不可能活得下去的

Juro que no puedo continuar así
我發誓這樣子我真的沒辦法活下去

La soledad me mata poco a poco
那孤寂正一點一滴地殺死我

Y me vuelvo loco si no estás aquí
如果妳不在的話我真的會瘋掉

Recuerdo el día que te perdí
我還記得我失去妳的那一天

Pienso en la noche en que te conocí
回想著我認識妳的那個晚上

Tantas imágenes en mi cabeza
這麼多的影像在我的腦海中

Es como si fuera un vídeoclip
彷彿就如同是影音短片一般

En mis noches yo te sueño
夜裡我一直夢見妳

Pero me despierto si no estás aquí
但是一直猛然驚醒,就只因為妳不在身邊

Quiero tenerte a mi lado, te quiero sentir
我想要擁有妳,我想要感覺到妳

Yo no sé qué es lo que haría
我不知道該怎麼辦

daría mi vida por tener tu amor
為了妳的愛我願意獻上生命

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳

Es imposible vivir sin tí
沒有妳是不可能活得下去的

Juro que no puedo continuar así
我發誓這樣子我真的沒辦法活下去

La soledad me mata poco a poco
那孤寂正一點一滴地殺死我

Y me vuelvo loco si no estás aquí
如果妳不在的話我真的會瘋掉

Recuerdo el día que te perdí
我還記得我失去妳的那一天

Pienso en la noche en que te conocí
回想著我認識妳的那個晚上

Tantas imágenes en mi cabeza
這麼多的影像在我的腦海中

Es como si fuera un vídeoclip
彷彿就如同是影音短片一般

En mis noches yo te sueño
夜裡我一直夢見妳

Pero me despierto si no estás aquí
但是一直猛然驚醒,就只因為妳不在身邊

Quiero tenerte a mi lado, te quiero sentir
我想要擁有妳,我想要感覺到妳

Yo no sé qué es lo que haría
我不知道該怎麼辦

daría mi vida por tener tu amor
為了妳的愛我願意獻上生命

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳

En mis noches yo te sueño
夜裡我一直夢見妳

Pero me despierto si no estás aquí
但是一直猛然驚醒,就只因為妳不在身邊

Quiero tenerte a mi lado, te quiero sentir
我想要擁有妳,我想要感覺到妳

Yo no sé qué es lo que haría
我不知道該怎麼辦

daría mi vida por tener tu amor
為了妳的愛我願意獻上生命

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳

Oh!, darling, querida, te quiero
喔!親愛的,我的摯愛,我愛妳


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。