這次的經典拉丁文集,要為大家帶來一首相當動人的巴恰達(Bachata)情歌 - Vale la pena(那是值得的),這首歌曲的演唱者 Yoskar Sarante(尤斯卡‧薩蘭德)在本格之前的文章《第肆拾玖部、陽光般的海灘男孩》裡,曾經跟各位做過介紹,他是一位來自多明尼加共和國(República Dominicana)的巴恰達歌手,他用那悽涼哀怨的歌聲,訴說著在分手後卻仍深愛著對方的男人,其內心深處的感傷與無奈,是巴恰達音樂裡相當經典的一首歌曲。關於巴恰達(Bachata)這種加勒比海音樂風格的相關資訊,可以參見本格的另一篇文章《第貳拾捌部、靦腆浪漫的加勒比海微風》,底下就跟各位分享這首歌曲的 MV 短片,也附上了其完整的原文歌詞與中文翻譯供各位參考:
Ayer tuve que llamar a mi amor
昨天我必須要打電話給我心愛的
Dejar mi orgullo colgado en la pared
將我的驕傲掛在牆上
Dejar que hablara mi corazón herido
讓我那受傷的心去傾訴
y mojado en llanto pedirle perdón
用那被淚水溼透的心去請求她的原諒
Nunca en la vida me imagine llorar
我此生未曾想像過我會哭泣
y mucho menos por una mujer
而且是為了一個女人而哭泣
Pero es tan grande el amor
但是這愛是如此的強烈
Que por ella
我感覺到為了她
Siento que ni mi orgullo me pudo detener
即使是我的傲氣也未曾能夠阻擋我
¡Vale la pena!
那是值得的
Pedir perdón decir te amo como lo hice yo
請求原諒,並且像我以前一樣說我愛妳
No hay que
不需要
Dejar que los rencores ni el orgullo maten el amor
放任那驕傲與怨恨去抹煞掉愛情
¡Vale la pena!
那是值得的
Cuando se ama si has fallado decir "Perdóname"
當戀愛的時候,如果「請原諒我」妳說不出口
Valió la pena
這還是值得的
Yo estoy con ella
我和她在一起
Por que en un momento
因為有的時候
Reconocí mi error y le pedí perdón
我發現了自己的過錯並請求她的諒解
Hoy los amores se han perdido así
今天這些愛已經全都消逝了
Por que ninguno dijo "Perdóname"
因為沒有人說「請原諒我吧」
Cuantas extrellas se apagan en el cielo
有多少的星辰在天空中熄滅
Cuando una pareja decide terminar
就因為一對情侶決定分手
En cuanto llora las aves se entristecen
一但哭泣,鳥兒們都會為之悲傷
Cuando dos almas deciden separarse
當兩個靈魂決定要分離時
Dejan herido hasta el señor del cielo
天神就讓他們受傷
Cuando una pareja decide terminar
當一對情侶決定要結束這段感情
¡Vale la pena!
那是值得的
Pedir perdón decir te amo como lo hice yo
請求原諒,並且像我以前一樣說我愛妳
No hay que
不需要
Dejar que los rencores ni el orgullo maten el amor
放任那驕傲與怨恨去抹煞掉愛情
¡Vale la pena!
那是值得的
Cuando se ama si has fallado decir "Perdóname"
當戀愛的時候,如果「請原諒我」妳說不出口
Valió la pena
這還是值得的
Yo estoy con ella
我和她在一起
Por que en un momento
因為有的時候
Reconocí mi error y le pedí perdón
我發現了自己的過錯並請求她的諒解
★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。