2008年6月18日 星期三

經典拉丁:Un siglo sin tí

這次經典拉丁系列為各位帶來了一首非常動人的情歌 - Un siglo sin tí (沒有你的一個世紀),這是由來自波多黎各(Puerto Rico)的拉丁情歌王子 Chayanne 所演唱,關於該歌手的相關介紹,敬請參考本格的另外一篇文章《第參部、美洲區的流行拉丁王子》。在此就跟各位分享該首歌曲的 MV 以及中、西文歌詞:


Mil y una historias me he inventado
一千零一個我所編造的故事

Para estar aquí... aquí a tu lado
就是為了能夠在妳身邊

y no te das cuenta que, yo no encuentro ya que hacer.
且妳並沒有發覺既然做了我就無法發現。

Sé que piensas que no he sido sincero.
我知道妳認為我不夠真誠。

Sé que piensas que ya no tengo remedio.
我也知道妳認為我沒有選擇的餘地。

Pero quién me iba a decir
但是我要跟誰訴說呢

que sin tí no se vivir.
沒有妳是沒辦法活下去的。

Y ahora que no estás aquí
而妳現在已經不在了

Me doy cuenta cuanta falta me haces.
我發覺我鑄下了那麼多的錯誤。

Si te he fallado te pido perdón de la única forma que sé.
如果我讓妳失望了,我就用我所知道的獨特方式請求妳的原諒

Abriendo las puertas de mi corazón para cuando decidas volver.
為了等待妳的歸來我敞開了心房。

Porque núnca haber nadie que pueda llenar el vacío que dejaste en mí.
因為一直沒有人能夠填補妳在我心中留下的空虛。

Has cambiado mi vida, me has hecho crecer.
妳已經改變了我的生命,妳使我更加成長。

Es que no soy el mismo de ayer
我已經不在如同昨天的我一般

Un día es un siglo sin tí.
沒有妳的一天就像是一個世紀。

Mil y una historias me he inventado
一千零一個我所編造的故事

para demostarte que he cambiado.
就是為了展現給妳知道我已非同過往。

Ya lo que pasó pasó, rescatemos lo que nos unió.
過去的已經隨風逝去,一起贖回我們的婚姻。

Que todos aprendemos de nuestros errores.
我們全部了解到我們的錯誤。

sólo yo te pido que ahora me perdones.
我現在只求妳原諒我。

Pero quién me iba a decir
但是我要跟誰訴說呢

que difícil es vivir.
生命是那樣的艱苦。

Y ahora que no estás aquí
而現在妳已經不在了

me doy cuenta cuanta falta me haces.
我發覺我鑄下了那麼多的錯誤。

Si te he fallado te pido perdón de la única forma que sé.
如果我讓妳失望了,我就用我所知道的獨特方式請求妳的原諒

Abriendo las puertas de mi corazón para cuando decidas volver.
為了等待妳的歸來我敞開了心房。

Porque núnca haber nadie que pueda llenar el vacío que dejaste en mí.
因為一直沒有人能夠填補妳在我心中留下的空虛。

Has cambiado mi vida, me has hecho crecer.
妳已經改變了我的生命,妳使我更加成長。

Es que no soy el mismo de ayer
我已經不在如同昨天的我一般

Un día es un siglo sin tí.
沒有妳的一天就像是一個世紀。

Porque núnca haber nadie que pueda llenar el vacío que dejaste en mí.
因為一直沒有人能夠填補妳在我心中留下的空虛。

Has cambiado mi vida, me has hecho crecer.
妳已經改變了我的生命,妳使我更加成長。

Es que no soy el mismo de ayer
我已經不在如同昨天的我一般

Cuanta falta me haces....
我鑄下了那麼嚴重的錯誤....

Si te he fallado te pido perdón de la única forma que sé.
如果我讓妳失望了,我就用我所知道的獨特方式請求妳的原諒

Abriendo las puertas de mi corazón para cuando decidas volver.
為了等待妳的歸來我敞開了心房。

Porque núnca haber nadie que pueda llenar el vacío que dejaste en mí.
因為一直沒有人能夠填補妳在我心中留下的空虛。

Has cambiado mi vida, me has hecho crecer.
妳已經改變了我的生命,妳使我更加成長。

Es que no soy el mismo de ayer
我已經不在如同昨天的我一般

un día es un siglo sin tí.
沒有妳的一天就像是一個世紀。


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

0 則狂熱留言: