2008年10月29日 星期三

雜記:夢想之光輝永不殞落

人在那一生漫長又倉促的歲月之中,曾經有過多少的夢想被埋沒沈淪入那無盡的現實枷鎖之中,隨著那一句句的誓言諸如「等我長大以後一定要...」、「等我賺到了錢以後一定要....」、「等我退休了以後一定要....」被立下之時,年輕時的夢想與期望之光輝,也逐漸的暗淡並殞落在那無垠深淵般的心海底部,直到那白髮滄桑柱杖倚椅之時,不只是成為了那永遠的遺憾,也成為了那華麗的陪葬。

近日來格主收到朋友分享的一部 MV 短片,是在多年前曾經在那網路郵件轉寄函中出現過的一則感人故事,描述著幾位日本的中年男子勇敢地掙脫凡塵俗世的桎梏,跨出步伐奮力地去追求那年輕時的夢想,在此特別放上來跟大家分享。或許當我們生活在這喧囂繁忙且世俗雜念過份充斥的年代裏,應當隨時找機會自我沈靜,讓心情與思緒沉澱以便真心地去傾聽來自自己內心深處的聲音,使自己能在這對於物質慾望無盡追求與俗世成見無限充斥的洪流之中,保有那最真摯而唯美的內心清流。

生命是一種恩典,是用來盡情享受的,而不應該被當成罪刑一般的去自我煎熬,就如同西班牙文中的一句名言:「Se llama vida es por que sirve para vivir.」(它之所以稱之為生命是因為那是用來「活」(享用)的)。在此就跟各位分享這部感人的 MV 影片:





★本文之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞。

2008年10月27日 星期一

第伍拾壹部、墨西哥小魔女

Belinda Peregrín(蓓琳達‧蓓蕾葛琳)是一位在西元 1989 年出生於西班牙馬德里(Madrid,España)的漂亮美少女,當她跟隨著家人一起移居至墨西哥市(La Ciudad De México)時還只是個四歲大的小女孩,目前則是一位在美洲流行樂壇的當紅搖滾歌手、作曲家兼女演員,自從在十歲大時便以過人的才華自導自演電影短片曝光後,就一炮而紅地被挖掘成為墨西哥實力派搖滾歌手,出道至今已經發行三張個人音樂專輯以及參與八部電影演出,在西元 2007 年時更以如此年輕的新生代歌手身份獲得葛萊美拉丁獎的提名。

Belinda 的音樂創作絕大多數都是屬於搖滾音樂曲風,少部份是屬於抒情式的流行音樂風格,儘管並未帶有太多的拉丁色彩,但是憑藉著她那驚人的作曲天份與歌唱才華,為自己樹立了一種新的搖滾樂視聽感受,真可稱之為墨西哥版的艾薇兒。在此就跟各位分享幾部 Belinda 的 MV 精選集:


Ángel (天使)

★關於本歌曲之完整原文歌詞及中文翻譯,煩請參見本格的另一篇文章《經典拉丁:Ángel》

Lo siento (抱歉)


Boba niña nice (笨女孩真好)


Luz sin gravedad (無重力的光)


Vivir (生存)


Muriendo lento (緩慢的死亡)


Bella traición (美麗的背叛)


Utopía (烏托邦)


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,更多關於該藝人之詳細資訊,煩請前往其官方網站:
http://www.belindaonline.com.mx/

2008年10月21日 星期二

經典拉丁:Valió la pena

這回的經典拉丁要跟各位介紹一首相當經典的騷沙(Salsa)情歌 - Valió la pena(那曾是值得的),這是由一位家喻戶曉的波多黎各歌手 Marc Anthony(馬克‧安東尼)所演唱的歌曲,此歌曲的騷沙(Salsa)版本其實已經匯入進了相當大量的現代搖滾音樂元素在其節奏組(Rhythm Section)之中,但是對於騷沙的原始靈魂仍然滿完整地保留下來,算是一首融合了現代主流音樂的古典騷沙歌曲。在本格之前的一篇文章《第貳拾伍部、浪漫騷沙王子》裡面,已經有對這位拉丁藝人做過簡單介紹,在此就跟各位分享這首歌曲的 MV 以及原文歌詞與中文翻譯:




底下這部影片也是同一首歌曲的另一種變奏版本,它移除掉了騷沙(Salsa)音樂那龐雜的伴奏樂器後,只留下簡單的幾種節奏組(Rhythm Section)樂器,並且加強了吉他的伴奏,呈現出了淡淡的佛朗明哥(Flamenco)色彩,再加上對於歌唱組(Vocal Section)的電子混音濾波效果,營造出了一種截然不同的聽覺感受:




Mirandote a los ojos se responden mis porques
看著妳的雙眸,她們回答了我的疑問

Me inspiro en tus palabras y mi casa está en tu piel
我被妳的言語所啟發了,且我的歸屬地就是你的肉體

Te tiendo amor, mi devoción
我的愛傾向於妳,我的奉獻

Viniste a ser mi religión, mi dulce sentimiento
妳成為了我的信仰,我那甜美的感覺

De nada me arrepiento que vivan los momentos en tu boca y en tu cuerpo mujeeeeer...
我完全不後悔將這些時光寄託於妳的肉體與雙唇上,女人啊....

Valió la pena, lo que era necesario para estar contigo amor
那曾是值得的,為了要用愛與妳在一起這是必須的

Tú eres una bendición, las horas y la vida de tu lado nena
妳就是一個恩賜,有妳伴隨在身邊的生命,寶貝

están para vivirlas pero a tu manera
他們的存在是為了依照妳的方式生活

Enhorabuena, porque valió la pena, valió la pena...
恭喜呀,因為這曾經是值得的,曾經是值得的...

Valió la pena, lo que era necesario para estar contigo amor
那曾經是值得的,為了要用愛與妳在一起這是必須的

Tú eres una bendición, las horas y la vida de tu lado nena
妳就是一個恩賜,有妳伴隨在身邊的生命,寶貝

están para vivirlas pero a tu manera
他們的存在是為了依照妳的方式生活

Enhorabuena, porque valió la pena, valió la pena...
恭喜呀,因為這曾經是值得的,曾經是值得的...

Te veo y me convenzo que tenías que llegar
我看見也相信妳必須要到達

Después de la tormenta aquí en tu pecho puedo anclar
在暴風雨過後,妳的胸口是我能停泊的港口

Y se marchó de nuevo yo, y por bandera mi ilusión
而她又再次離開我了,如同旗幟飄揚於我的幻影之中

Y mira si te quiero, que por amor me entrego que vivan los momentos en tu boca y en tu cuerpo mujeeeeer....
看清我是否愛妳,為了愛我願意將一切交賦予活在妳的肉體與雙唇上的時光,女人啊....

Valió la pena, lo que era necesario para estar contigo amor
那曾經是值得的,為了要用愛與妳在一起這是必須的

Tú eres una bendición, las horas y la vida de tu lado nena
妳就是一個恩賜,有妳伴隨在身邊的生命,寶貝

están para vivirlas pero a tu manera
他們的存在是為了依照妳的方式生活

Enhorabuena, porque valió la pena, valió la pena...
恭喜呀,因為這曾經是值得的,曾經是值得的...

Valió la pena, lo que era necesario para estar contigo amor
那曾經是值得的,為了要用愛與妳在一起這是必須的

Tú eres una bendición las horas y la vida de tu lado nena
妳就是一個恩賜,有妳伴隨在身邊的生命,寶貝

están para vivirlas pero a tu manera
他們的存在是為了依照妳的方式生活

Enhorabuena, porque valió la pena, valió la pena...
恭喜呀,因為這曾經是值得的,曾經是值得的...


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

2008年10月16日 星期四

第伍拾部、騷沙式的雷鬼凍

Salsatón(騷沙凍)是一種在西元 2006 年出現的一種新生代拉丁音樂曲風,顧名思義就是由騷沙(Salsa)以及雷鬼凍(Reggaetón)這兩大加勒比海音樂流派所彙集而成(Salsa con Reggaetón),在本格先前的一篇文章《第參拾部、熱情洋溢的騷沙老爹》裡,曾經讓各位稍微見識到這種新拉丁混血音樂,這種將加勒比海兩大風格迥異的音樂流派結合的天才,其實是由一位名為 Andy Montañez(安迪‧孟達涅茲)的老牌 Salsa(騷沙)歌手所創,他是一位出身於波多黎各(Puerto Rico)的拉丁藝人,於西元 2006 年時與另外兩位雷鬼凍(Reggaetón)音樂界的大老 Daddy Yankee(洋基老爹)以及 Julio Voltio 合作開創的試驗性音樂流派,其原始動機不難想像,不外乎是想要藉由在美洲流行樂壇燒得炙熱的雷鬼凍(Reggaetón)音樂,讓傳統的古巴騷沙(Salsa)音樂發揚光大,並進而打入以年輕人為主力的主流音樂市場。

Andy Montañez(安迪‧孟達涅茲)這位在西元 1942 年出生於波多黎各(Puerto Rico)的傑出歌手,曾經是那馳名加勒比海超過四十五年的樂團 El Gran Combo 之成員,那是一個素有騷沙音樂大學(La Universidad De La Salsa)之稱號的老牌騷沙(Salsa)樂團,在他單飛之後開始於國際樂壇闖下自己的一片天空。安迪早年時的歌曲多是以傳統的古巴騷沙(Salsa)音樂為主,直到了近年來才開始嘗試不同的音樂型態,先是籌組了一個新樂團專門以波雷洛(Bolero)音樂創作為主,之後不久就又開創了本文所介紹的騷沙凍(Salsatón)這種特殊的音樂流派。關於雷鬼凍(Reggaetón)以及騷沙(Salsa)這兩種音樂風格的相關介紹,可以參考本格的這兩篇文章:《第伍部、重口味的拉丁音樂"Reggaetón"》《第貳部、拉丁世界的代表性音樂 Salsa》

底下這首歌曲就是安迪對於騷沙凍(Salsatón)首創時的宣示(Manifiesto),在其 MV 中跟 Julio 合作演出象徵著這兩大音樂流派的正式結盟,由於是初期試驗性的作品,只有在節奏組(Rhythm Section)以及後半段的歌唱組(Vocal Section)部份有些許的雷鬼凍(Reggaetón)元素,大體結構上都還是屬於騷沙(Salsa)歌曲,兩種音樂元素並未很完全地融合為一體:


Mi puertorro (我的波多黎各同胞)


接下來這幾首歌曲則是早期時安迪所演出的傳統騷沙(Salsa)舞曲,如同前面所提,他在早期所演出的騷沙歌曲都是非常傳統地大量保留原始古巴風味,和其他一些世界級的騷沙(Salsa)歌手之音樂略有不同,因為它幾乎沒有融合進美國搖滾與流行音樂的元素,也因此在普遍上來說較無法為新一代的年輕音樂聆賞者所喜愛,但是卻讓原始的古巴音樂文化氣息完整的保留下來:

Casi te envidio (我有點羨慕你)


Se fue y me dejó (他離開了並且拋下我)


Pillo buena gente (我專搶劫好人)


Payaso (小丑)


Julia (胡莉雅)


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,更多關於該藝人之詳細資訊,煩請前往他在波多黎各音樂名人堂的專屬頁面:
http://www.musicofpuertorico.com/index.php/artists/andy_montanez/

2008年10月12日 星期日

經典拉丁:Entre la piel y el alma

這次經典拉丁文集為大家帶來了一首輕快而動人的情歌 - Entre la piel y el alma (在那肉體與靈魂之間),是由本格之前的一篇文章《第參拾柒部、西班牙中生代流行歌手》中所介紹的西班牙歌手 - David DeMaría 所演唱的歌曲,這是一首帶有著些許佛朗明哥(Flamenco)色彩的現代流行音樂,只有歌唱組的部份保留著典型的佛朗明哥式唱腔,其節奏組與曲調組都是改以現代搖滾流行曲風的方式伴奏,算是一首滿典型的現代佛朗明哥(Flamenco Moderno)歌曲。

整首歌曲的歌詞內容,就是一個被心愛的女人背叛的男人所訴說的心聲,在 David 那悽涼悲怨的歌唱風格下,讓整首歌曲的意境倍感哀傷與無奈,或許這應該就是失戀時內心的煎熬與痛苦吧!若您對於所謂的現代佛朗明哥(Flamenco Moderno)這種歌曲風格不甚熟悉的話,或許可以參考一下本格的另一篇文章《第壹部、來自西班牙的漂亮寶貝》。在此就跟各位分享這首歌曲的 MV 以及完整的原文歌詞與中文翻譯:




Tanto tiempo enamorado
我們相戀了這麼長的一段時間

Atrapado entre la piel y el alma
捉住了靈魂與肉體之間

He sido fiel a tu soledad
我一直真誠地給予妳獨處之時

He sido fiel a tu libertad
我一直真誠地給予妳自由之時

Me he entregado hasta morir
我把一生全交附予妳了

Dime qué más puedo dar
請告訴我還有什麼是我能給妳的

Entre el orgullo y la ansiedad
在那驕傲與掛念之間

Juramos darnos la oportunidad
我們發誓要給對方機會

Volver a rescatar la magia de un instante
回頭來贖回那轉瞬間的魔力

Pasión y melancolía llenaban mi vida
熱情與憂鬱充斥著我的生命

Volabas en otros brazos, abrías la herida
妳一直翱翔於別人的懷中,加深著我的傷害

Tanto tiempo enamorado en silencio
在沈默中的愛持續了這麼長的一段時間

Beso a beso sin perder el miedo, miedo...
在香吻之間未曾拋下恐懼,恐懼...

Atrapado entre la piel y el alma
捉住了靈魂與肉體之間

Hoy he descubierto que me engañas...
今天我已經發現了妳對我不忠

Gotas de lluvia, Rayos de sol, golpes de rabia...
滴滴的雨水、道道的陽光、忿怒的衝擊...

huellas de amor, cada noche late en mí, tu corazón culpable...
愛的痕跡,每天晚上在我心頭蕩漾著,妳那罪惡的心...

Palabras que aún hacen daño
那隻字話語仍然傷害著我

Promesas vacías me has hecho quedar de malo
空洞的承諾已經使我痛苦

Y yo soy la víctima...
我就是位受害者...

Tanto tiempo enamorado en silencio
在沈默中的愛持續了這麼長的一段時間

Beso a beso sin perder el miedo, miedo...
在香吻之間未曾拋下恐懼,恐懼...

Atrapado entre la piel y el alma
捉住了靈魂與肉體之間

Hoy he descubierto que me engañas
今天我已經發現了妳對我不忠

Tanto tiempo compartiendo tus sueños
這麼長的一段時間裡,我分享著妳的夢

Dándote la vida por un beso
用吻給予妳生命

Atrapado entre la piel y el alma
捉住了靈魂與肉體之間

Hoy he descubierto que me engañas
今天我已經發現了妳對我不忠

Tanto tiempo enamorado en silencio
在沈默中的愛持續了這麼長的一段時間

Beso a beso sin perder el miedo, miedo...
在香吻之間未曾拋下恐懼,恐懼...

Atrapado entre la piel y el alma
捉住了靈魂與肉體之間

Hoy he descubierto que me engañas
今天我已經發現了妳對我不忠

Tanto tiempo en tu silencio
在妳的沈默之中這麼長的一段時間

Tanto tiempo compartiendo
與妳分享了這麼長的一段時間

Tanto tiemp entre la piel y el alma, alma...
這麼長的一段時間在妳的靈魂與肉體之間游走,靈魂...

Tanto tiempo enamorado
戀愛了這麼長的一段時間

Tanto tiempo compartiendo
與妳分享了這麼長的一段時間

Tanto tiempo entre la piel y el alma
這麼長的一段時間在妳的靈魂與肉體之間游走

He sido fiel a tu soledad
我一直真誠地給予妳獨處之時

He sido fiel a tu libertad
我一直真誠地給予妳自由之時

No, no, no....
不,不,不....

Tanto tiempo enamorado
戀愛了這麼長的一段時間

Tanto tiempo compartiendo
與妳分享了這麼長的一段時間

Tanto tiempo entre la piel y el alma
這麼長的一段時間在妳的靈魂與肉體之間游走


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

2008年10月9日 星期四

第肆拾玖部、陽光般的海灘男孩

Bachata (巴恰達)這種充滿加勒比海風味的音樂風格,在本格之前的一篇文章《第貳拾捌部、靦腆浪漫的加勒比海微風》裡,已經為各位做過簡單的介紹,在此要跟各位介紹的是一位藝名為 El Prabu 的傑出巴恰達歌手,本名為 Yoskar Sarante(尤斯卡‧薩蘭德) 的 El Prabu 是一位出身於多明尼加共和國(República Dominicana)的拉丁藝人,至今已經發行了六張個人音樂專輯,其歌曲的風格大多屬於此類型,他也是 Nueva Bachata 運動的積極參與者,這是一種主張將 Bachata(巴恰達) 與 Reggaetón(雷鬼凍)兩種皆源自加勒比海地區的拉丁音樂流派結合的新興運動。Yoskar Sarante 的歌曲大多數以浪漫的愛情故事為主軸,架構於那恬淡迷人且帶著熱帶海灘風情的巴恰達音樂上,雖然其節奏輕快而從容,但表現出來的感受卻是帶有些許的惆悵與無奈之感嘆。關於 Reggaetón(雷鬼凍)這種音樂風格的相關簡介,煩請參考本格之前的文章《第伍部、重口味的拉丁音樂"Reggaetón"》。在此就跟各位分享幾部 Yoskar Sarante 的 MV 精選集:


Vale la pena (那是值得的)

★關於本歌曲的完整原文歌詞及中文翻譯,煩請參考本格的另一篇文章:《經典拉丁:Vale la pena》

Perdido (迷失了)

★關於本歌曲的完整原文歌詞及中文翻譯,煩請參考本格的另一篇文章:《經典拉丁:Perdido》

Con las alas rotas (斷翼)


No tengo suerte en el amor (我沒有桃花運)


Perdóname (原諒我吧)


Llora alma mía (哭泣吧我的靈魂)


Guitarra (吉他)


Porque muero (因為我死了)


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,更多關於該藝人之相關音樂專輯,敬請前往亞瑪遜線上購物中心之相關頁面:
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_m?url=search-alias%3Dpopular&field-keywords=yoskar+sarante&x=0&y=0

2008年10月5日 星期日

經典拉丁:Naila

Bolero Cubano (古巴式波雷洛)是一種源自加勒比海的慢板調迷人旋律,在本格的一篇文章《第肆拾陸部、美洲之波雷洛浪漫情懷》之中,已經跟各位介紹過這種音樂風格,在此要跟各位分享的是一首由墨西哥女歌手 Lila Downs 所演唱的歌曲 - Naila (奈菈)。在本格的另一篇文章《第肆拾貳部、墨西哥悲情歌后》中已經跟各位介紹過這位傑出的女藝人,在此就跟各位分享該歌曲之 MV 以及中、西文歌詞:




En una noche de luna
在一個月色高照的夜晚

Naila lloraba ante mi
奈菈在我面前哭泣著

Ella me hablaba con ternura
她那時輕聲對我訴說

Puso en mis labios su dulzura
在我的雙唇抹上了一絲甜蜜

Yo le decía porque lloraba
我告訴她是因為哭泣的緣故

Y ella me contestó así
而她卻這樣對我說

Ya me embriagué con otro hombre
我已經沈醉於另一個男人的愛裏

Ya no soy Naila para tí
對你而言我已經不再是奈菈了

Ya me embriagué con otro hombre
我已經沈醉於另一個男人的愛裏

Ya no soy Naila para tí
對你而言我已經不再是奈菈了

Naila, di porque me abandonas
奈菈啊,我曾說因為你拋棄了我

Tonta, si bien sabes que te quiero
愚蠢啊!如果你清楚的知道我愛妳的話

Vuelve a mí, ya no busques otros senderos
回到我這兒吧,別再尋覓別的出路了

Te perdono, porque sin tu amor se me parte el corazón
我原諒妳,因為失去了妳的愛我的心也碎了

Naila, di porque me abandonas
奈菈啊,我曾說因為你拋棄了我

Tonta, si bien sabes que te quiero
愚蠢啊!如果你清楚的知道我愛妳的話

Vuelve a mí, ya no busques otros senderos
回到我這兒吧,別再尋覓別的出路了

Te perdono, porque sin tu amor se me parte el corazón
我原諒妳,因為失去了妳的愛我的心也碎了


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

2008年10月2日 星期四

第肆拾捌部、雲淡風輕之拉丁新世紀

說到了「 Bossa Nova」 (巴薩諾瓦)這種源自南美洲巴西的拉丁音樂,對於華人世界來說第一個聯想起的不外乎是小野麗莎(Lisa Ono)這位傑出拉丁藝人,她是一位於西元一九六二年出生於巴西聖保羅的日本女孩,由於其父親在該地經營小酒吧之緣故,使她從小就接受了許多的巴西音樂陶冶,到了十歲時遷居回日本後,開始以她那驚人的音樂造詣將這種迷人的音樂旋律引進亞洲世界,在日本造成一股相當火熱的巴薩諾瓦旋風,讓這位日本女孩的名聲燒遍了拉丁樂壇、爵士樂壇、流行樂壇、新世紀樂壇等多種音樂派系。

在本格之前的一篇文章《第貳拾玖部、恬淡清新的熱帶風情》中,已經跟各位介紹過了「 Bossa Nova」 (巴薩諾瓦)這種音樂派系,它那清柔而恬淡浪漫而從容的南洋風味,就如同是在一片座落於海邊高地的碧綠草原,被湛藍無邊的海洋與蔚藍無際的蒼穹圍繞襯托著,那溫暖清新的微風夾帶著呢喃細語輕輕吹拂,也柔柔地播動著潔白的雲朵在天邊飄逸。在此就跟各位分享幾部小野麗莎的演出短片:


The dock of the bay


C'est si bon


Insensatez


Garota De Ipanema


Nada mais


Corcovado


Travessia


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,更多關於該藝人之相關資訊,敬請前往其官方網站:
http://www.onolisa.com/