2010年5月17日 星期一

經典拉丁:Corazón de fuego

在這次的經典拉丁系列文集中,為各位帶來的是一首相當熱情奔放的流行拉丁歌曲 - Corazón de fuego(火焰之心),這是由一個名為 Soraya Arnelas(索菈雅‧阿奈菈絲)的西班牙流行歌手所演唱,這在本格的另一篇文章《第陸拾玖部、新生代的西班牙流行天后》中,已經跟各位分想過她的簡介與多部影音短片。這首歌曲以那狂熱奔放的音樂旋律,搭配著那如詩歌般的歌詞,將拉丁人那狂熱奔放又浪漫不繫的處世態度,淋漓盡致地詮釋而出,算是一首在流行拉丁(Latin Pop)裡相當經典的歌曲,遂特此將其收錄之。底下就直接跟各位分享這首歌曲的影音短片,並附上其完整的原文歌詞及中文同步翻譯:



Sé que se vive una sola vez
我知道生命只有一次

Y lo que viene algún día se va
而且今天的事改天就過往而逝

Me gusta ser como el viento
我喜歡像風兒一樣

Viajera de un tiempo que no volverá.
一個永不回頭的旅人

Conozco el fuego de una ilusión
我知道一個幻像的火焰

y el frío cruel de una decepción
和其絕望中的殘酷嚴寒

Si me enamoro
如果我戀愛的話

Lo entrego todo, sin ningún temor
我會賭上這一切,毫無畏懼

Porque yo tengo el corazón de fuego que se estremece por un pasión.
因為我擁有著一個隨著狂熱而顫抖的火焰之心

Si me enamoro me doy por entero
如果我戀愛的話我會賭上全部

Me lo juego todo al dueño de mi amor
我會跟愛神賭上這一切

Porque yo tengo el corazón de fuego que va en la vida y en la libertad
因為我有個一顆翱翔於生命與自由之中的火焰之心

Cada momento siempre es el primero
每一分秒都是第一時刻

Vivo como quiero fiel a la verdad
我像是忠誠於真理一般的活著

Yo sé ganar y también perder
我知道會贏也會輸

Y no me importa lo que vendrá
而我不在乎接下來會是什麼

Creo en la luz y la sombra
我相信那光明與黑暗

la espina y la rosa
那鋩刺與玫瑰

la guerra y la paz
那戰爭與和平

Tras cada herida hay una lección
在每個傷痕背後都是一個教訓

Y cada día hay un poco más
而且每天都會多一些

Ilusionada, apasionada, ¡creo en el amor!
迷幻般的,狂亂般的,我深深地相信愛情!

Porque yo tengo el corazón de fuego que se estremece por un pasión.
因為我擁有著一個隨著狂熱而顫抖的火焰之心

Si me enamoro me doy por entero
如果我戀愛的話我會賭上全部

Me lo juego todo al dueño de mi amor
我會跟愛神賭上這一切

Porque yo tengo el corazón de fuego que va en la vida y en la libertad
因為我有個一顆翱翔於生命與自由之中的火焰之心

Cada momento siempre es el primero
每一分秒都是第一時刻

Vivo como quiero fiel a la verdad
我像是忠誠於真理一般的活著

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

Si me enamoro yo lo doy entero
如果我戀愛的話我會賭上這一切

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

que llega al cielo por una ilusión
為了一個幻像而衝上天際

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

Si me enamoro yo lo doy entero
如果我戀愛的話我會賭上這一切

De la vida todo me lo llevo
在這生命中我帶走了全部

De la tierra al cielo yo soy como soy
在這天地之間我就是我

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

Si me enamoro yo lo doy entero
如果我戀愛的話我會賭上這一切

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

que llega al cielo por una ilusión
為了一個幻像而衝上天際

¡Corazón! ¡Corazón de fuego!
心啊!火焰之心啊!

Si me enamoro yo lo doy entero
如果我戀愛的話我會賭上這一切

De la vida todo me lo llevo
在這生命中我帶走了全部

De la tierra al cielo yo soy como soy
在這天地之間我就是我

¡Ay corazón de fuego!
唉!火焰之心

¡Ay corazón de fuego!
唉!火焰之心

¡Ay corazón corazón.... EY!
唉,心啊!心啊!嘿!


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。

2010年5月10日 星期一

第柒拾肆部、優雅的西班牙搖滾樂團

「Efecto Mariposa」(蝴蝶效應)是一個在西元二00一年成軍於西班牙南方馬拉加(Málaga)的搖滾樂團,在初期時是一個沒有太多知名度的小樂團,在西班牙馬德里(Madrid)的各個當地小型演唱會串場獻唱,直到後來跟環球唱片公司簽下合約後,才開始發行自己的音樂專輯,至西元二00九年為止已經發行了六張專輯與十六首單曲。自從出道後「Efecto Mariposa」(蝴蝶效應)樂團的歌曲風格一直不斷地轉變著,但大多仍是以搖滾音樂為主,並以各種不同的方式去詮釋出其意境,在其後期的作品中,也有不少融合了柔情浪漫的抒情風格之搖滾歌曲。且在少數幾首作品中的歌詞,更不乏有大膽前衛的反社會抨擊言論,算是在現代西班牙語流行搖滾音樂界中,一個相當突出且具特色的樂團。底下就直接跟各位分享幾部「Efecto Mariposa」(蝴蝶效應)的影音短片:

El mundo (世界)

♥關於本歌曲之完整原文歌詞及中文同步翻譯,煩請參見本格之另一篇文章:《經典拉丁:El mund》

¿Quién? (誰?)


Si tú quisieras (倘若你想要的話)


Por quererte (為了愛你)


No me crees (你不相信我)


Entre flores (在那花兒之間)


Diez minutos (十分鐘)

★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,更多關於此歌手的相關資訊,煩請前其官方網站:
http://www.efecto-mariposa.com/

2010年5月7日 星期五

經典拉丁:Ángel

在這次經典拉丁文集中,要為大家帶來一首相當優美的抒情式搖滾歌曲 - Ángel(天使),是由一位素有「墨西哥的艾薇兒」之稱的流行歌手 Belinda Peregrín(蓓琳達‧蓓蕾葛琳)所演唱,之前此張專輯剛發行之時,這首歌可是在各大音樂電台與 MV 電視台瘋狂播送了好一段時間,由於這種以搖滾樂型式去詮釋出來的浪漫抒情歌曲並不常見,且優雅動聽的就更是少之又少,這首歌曲不論是在搖滾樂壇或流行拉丁樂壇中,都稱得上是一首相當經典的現代情歌。更多關於 Belinda Peregrín(蓓琳達‧蓓蕾葛琳)這位墨西哥女孩的詳細資料或歌曲演出,煩請參見本格的另一篇文章《第伍拾壹部、墨西哥小魔女》,底下就直接跟各位分享這首歌曲的 MV 短片,並且附上其完整的原文歌詞及中文同步翻譯:



Aquí estoy, tú también
我在這裡,你也是

Aunque sea en la imaginación, baby.
寶貝,儘管這只是幻想

Esta vez quiero ser la luna llena que te espera y te ilumina
這次我想要當個等待你並照亮你的明月

Como amiga te he sido fiel
就像朋友一樣永遠對你忠誠

Ahora te llevo en la piel
現在我帶領著你在我的皮膚上

Sé que no va a suceder pero lo puedo soñar
我知道這不會發生,但是我想要幻想

Te digo
我告訴你

Somos los dos como el aire que está flotando libre en la inmensidad
我倆就像是自由自在地漂浮在浩瀚無垠中的空氣

Oigo tu voz, sueño contigo
我聽見你的聲音,我夢見你的形影

Y eres mi ángel de paz
你就是我的和平天使

¡Déjame volar a tu lado yo por siempre quiero estar!
讓我永遠在你的身邊飛翔吧!

Tus alas me llenan el alma
你的翅膀充斥著我的靈魂

Tu sello de amor, lo llevo en la piel
你那愛的烙印,在我的皮膚上

¡Ser sólo amigos no es fácil, baby!
寶貝,跟你只當的朋友並不容易啊!

Despertar es un dolor
夢醒是件痛苦的事

Si no es verdad lo que yo más quiero y aún espero
如果我最想要且最期待的並非事實的話

Como amiga te he sido fiel
就像朋友一樣永遠對你忠誠

Ahora te llevo en la piel
現在我帶領著你在我的皮膚上

¿Cuándo se va a terminar o cuándo se hará realidad?
這要何時才會結束呢?或者它會成真嗎?

Te digo
我告訴你

Somos los dos como el aire que está flotando libre en la inmensidad
我倆就像是自由自在地漂浮在浩瀚無垠中的空氣

Oigo tu voz, sueño contigo
我聽見你的聲音,我夢見你的形影

Y eres mi ángel de paz
你就是我的和平天使

¡Déjame volar a tu lado yo por siempre quiero estar!
讓我永遠在你的身邊飛翔吧!

Tus alas me llenan el alma
你的翅膀充斥著我的靈魂

Te digo
我告訴你

Somos los dos como el aire que está flotando libre en la inmensidad
我倆就像是自由自在地漂浮在浩瀚無垠中的空氣

Tus alas me llenan el alma
你的翅膀充斥著我的靈魂

Tanto miedo tengo de perderte
我是如此地害怕失去你

Tanto miedo de no verte más
我是如此地害怕再也看不到你

Aunque eres mi amigo para algo más
儘管對我來說,你只是個比朋友更親近的朋友

Este bello secreto mi corazón guardará
這個美麗的秘密將會被我的心所保護著

Todo lo he soñado y era contigo
所有夢見跟你在一起的事

Te digo
我告訴你

Somos los dos como el aire que está flotando libre en la inmensidad
我倆就像是自由自在地漂浮在浩瀚無垠中的空氣

Oigo tu voz, sueño contigo
我聽見你的聲音,我夢見你的形影

Y eres mi ángel de paz
你就是我的和平天使

¡Déjame volar a tu lado yo por siempre quiero estar!
讓我永遠在你的身邊飛翔吧!

Tus alas me llenan el alma
你的翅膀充斥著我的靈魂

Te digo
我告訴你

Somos los dos como el aire que está flotando libre en la inmensidad
我倆就像是自由自在地漂浮在浩瀚無垠中的空氣

Oigo tu voz, sueño contigo
我聽見你的聲音,我夢見你的形影

Y eres mi ángel de paz
你就是我的和平天使

¡Déjame volar a tu lado yo por siempre quiero estar!
讓我永遠在你的身邊飛翔吧!

Tus alas me llenan el alma
你的翅膀充斥著我的靈魂

Aquí estoy, tú también
我在這裡,你也是

Aunque sea en la imaginación, baby.
寶貝,儘管這只是幻想


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。

2010年5月3日 星期一

第柒拾參部、哥倫比亞超新星

Fanny Lú(芳妮‧露)是一位在西元 1973 年出生於哥倫比亞的女孩,本名為 Fanny Lucía Martínez Buenaventura 的她,是一位相當有才華的拉丁歌手兼作曲家,也是一位被聯合國農業與糧食組織提名為親善大使的藝人,在西元 2006 年時才剛踏入演藝圈就急速竄紅,曾經被提名葛萊美拉丁音樂獎(Premios Grammy Latinos),也曾經榮獲畢爾博拉丁獎(Latin Billboard)。她的音樂創作大多是以流行音樂為主,也有部份是以流行音樂為架構,去融合上哥倫比亞的傳統民俗音樂而成的「現代瓦伽娜多」(Vallenato Moderno),那狂熱奔放的傳統旋律在流行音樂的詮釋之下,另顯一番獨特的迷人風采。關於「瓦伽娜多」(Vallenato)這種迷人的拉丁音樂曲風,請參考本格的另一篇文章《第柒拾壹部、哥倫比亞的狂熱旋律》,底下就直接跟各位分享幾部 Fanny Lú 的影音短片:

No te pido flores (我不跟你要花朵了)

♥這首歌曲就是一首融合了濃厚的瓦伽娜多(Vallenato)風格的現代流行歌曲,關於本歌曲的完整原文歌詞及中文同步翻譯,煩請參見本格的另一篇文章:《經典拉丁:No te pido flores》

Tú no eres para mí (你不是為我的)


Corazón Perdido (失落的心)


Celos (嫉妒)


Un secreto (一個秘密)

♥這首歌曲的風格是屬於標準的巴恰達(Bachata)曲風,中間有穿插了些許的雷鬼凍(Reggaetón)樂段,關於這兩種拉丁音樂風格的詳細介紹,煩請分別參考本格的另外兩篇文章:《第貳拾捌部、靦腆浪漫的加勒比海微風》《第伍部、重口味的拉丁音樂"Reggaetón"》

¿Para qué si tú no estás? (你不在的話有什麼用?)

★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,更多關於此歌手的相關資訊,煩請前其官方網站:
http://www.fannylu.com/