2011年1月28日 星期五

經典拉丁:Fruta fresca

在這次的經典拉丁系列文集中,要跟各位介紹一首非常熱情奔放的「瓦伽娜多」(Vallenato)歌曲 - Fruta fresca(新鮮水果),其歌詞內容藉由那新鮮水果的滋味來比喻女子的吻,更投射出一位男子對於該女子癡情的迷戀,其浪漫的情境藉由那瘋狂的話語,在奔放的瓦伽娜多旋律襯托之下,將哥倫比亞人那最狂放熱情的態度完美刻劃,算得上是一首相當經典的現代瓦伽娜多情歌。關於它的演唱者卡洛斯‧衛維斯(Carlos Vives)以及「瓦伽娜多」(Vallenato)這種發源自哥倫比亞的拉丁音樂流派,在本格的另一篇文章《第柒拾壹部、哥倫比亞的奔放旋律》中有相關介紹,有興趣的朋友可以自行前往參考,底下就直接跟各位分享這首歌曲的影音短片,並附上完整的原文歌詞及中文同步翻譯供參考:


Ese beso de tu boca que me sabe a fruta fresca
妳嘴上的香吻彷彿是新鮮的水果般

Que se escapó de tus labios y se metió en mi cabeza
從妳的雙唇間脫逃了卻滑進了我的腦海中

Ese beso con que sueño cuando las penas me acechan
當我夢想著這個吻時,那悔憾正伺機埋伏著我

Que me lleva al mismo cielo y a la tierra me regresa
它帶我上了天際又摔回了原地

Y que reza, reza, que reza
祈禱啊!祈禱啊!再祈禱!

Aunque ya no tenga cura
儘管已經沒有神父了

El recuerdo de sus besos me lleve hasta la locura
讓對她香吻的回憶將我帶領到瘋狂的邊際吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

La niñita de mis ojos
我眼中的小女孩

La que me endulza la vida
讓我生命更甜美的女孩

La que calma mis enojos
讓我的怒氣消散的女孩

La que se pone más linda
那個越來越美麗的女孩

Cuando la llevo a una fiesta
當我帶她去宴會時

Esa que siempre en mi cama con los ángeles se acuesta
總是跟隨著天使躺在我的床上

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

Y que digan en la radio que yo te quiero de veras
讓收音機去講說我真心愛妳吧

Que lo digan en los diarios y después de la novela
讓那些日記甚至是小說去講吧

Y en un letrero que diga
有一張告示牌寫說

Que como tú no hay ninguna
像妳這樣的女孩是獨一無二的

Que lo digan en la china
讓他們在中國講吧

Que digan en la luna
讓他們在月球上講吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

Guararé
瓜拉雷

Guararé
瓜拉雷

Guararé, Guararé, Guararé
瓜拉雷,瓜拉雷,瓜拉雷

Guararé
瓜拉雷

Guararé
瓜拉雷

¡No me olvides que yo no te olvidaré!
請妳別忘了我是永遠不會忘記妳的!

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

¡Sí, sí, sí!
對!對!對!

Que este amor es tan profundo
這愛是那麼樣的深情

Que tú eres mi consentida
妳是我所寵愛的

Y que lo sepa todo el mundo
讓全世界都知道吧

★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。

2 則狂熱留言:

♡♥ 小咪 ♥♡ 提到...

下午昏沉沉想睡覺
這時候來聽歌正好
整個精神都起來嚕!!~

Agustín 提到...

呵呵,這首來自哥倫比亞的狂熱旋律,妳應該會喜歡!不過話說小咪咪手腳未免也太快了吧!文章才剛貼上沒五分鐘,就馬上衝過來了!呵呵!^_^