這次的經典拉丁系列文集裡,要跟各位分享的是一首相當動聽的「達漢諾」(Tajano)情歌 - Si una vez(如果有一次),這首歌是由一位在九零年代初期時,紅遍美洲地區的墨西哥傳奇女歌手瑟蓮娜(Selena)所演唱,這首歌曲算是在她那短短的演藝生涯中,相當具有代表性的幾首歌曲之一。儘管說「達漢諾」(Tajano)這種拉丁樂風,在眾多的墨西哥傳統音樂流派之中,算是普及度比較低的一種,但它的音樂中所蘊含的風味,卻是相當地獨特且原創,與其他眾多的墨西哥樂派之風格有著截然不同的韻味在其中。更多關於「達漢諾」(Tajano)這種音樂風格,或是瑟蓮娜(Selena)這位傳奇女歌手的相關介紹,煩請參見本格的另一篇文章:《第陸拾陸部、殞落的巨星-達漢諾女皇》。底下就直接跟各位分享這首經典歌曲的影音短片,並且附上完整的原文歌詞及中文同步翻譯:
Yo, te di todo mi amor y más
我,給了你不只是我全部的愛
Y tú, no reconoces ni lo que es amar
而你,卻連那是愛都不知道
Yo, me puse dispuesta a tus pies
我,願意臣服於你的腳下
Y tan solo con despreciar una palabra pero ahora ve
而換來的卻是簡單的鄙視一個字,但是現在你看著吧
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
Hoy me arrepiento
今天我反悔了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
No sé lo que pensé
我不知道我當時在想什麼
Estaba loca
我當時是瘋了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
Y que por tí la vida daba
而為了你,我把我的生命都獻上了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
No lo vuelvo a hacer
我絕對不會再犯了
Ese error es cosa de ayer
這是個昨天的錯誤了
Yo, sé que un día tú volverás
我,知道有一天你將會再回來的
Y tú, de todo te arrepentiras
而你,卻徹底的反悔了
Yo, me puse dispuesta a tus pies
我,願意臣服於你的腳下
Y tan solo con despreciar una palabra pero ahora ve
而換來的卻是簡單的鄙視一個字,但是現在你看著吧
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
Hoy me arrepiento
今天我反悔了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
No sé lo que pensé
我不知道我當時在想什麼
Estaba loca
我當時是瘋了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
Y que por tí la vida daba
而為了你,我把我的生命都獻上了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
No lo vuelvo a hacer
我絕對不會再犯了
Ese error es cosa de ayer
這是個昨天的錯誤了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
Y que por tí la vida daba
而為了你,我把我的生命都獻上了
Si una vez dije que te amaba
若我曾經跟你說過我愛你的話
No lo vuelvo a hacer
我絕對不會再犯了
Ese error es cosa de ayer
這是個昨天的錯誤了
★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則由格主 Agustín 翻譯提供。
4 則狂熱留言:
一早睡眼惺忪進來
聽歌聽到精神來嚕!~
有那麼一點日式東洋的曲調
欣賞瑟蓮娜 婆娑曼妙的舞蹈台步
配合這歌聲 聽了又看好幾遍
歌詞也很有趣...:P
嗨嗨!小咪咪,一大早就來報到呀!?^_^
嘿嘿!平兄,好久不見啊!達漢諾(Tajano)風格的歌曲如果仔細去聆聽的話,其實跟滾比亞(Cumbia)還有些許的神似呢!^_^
張貼留言