2008年11月23日 星期日

雜記:多娜的哀傷

Dona Dona (多娜多娜)這首民謠,相信對於全世界各地的人來說,都是非常耳熟能詳的歌曲,但是真正了解這首歌曲起源的人並不多。其實這首歌最原始的版本是在二次世界大戰期間,以 Yiddish(意帝緒語)這種德國的猶太人語言所寫成的,這首歌曲的原始義涵是在諷刺當年德國的納粹主義者在屠殺猶太人的瘋狂行徑,歌詞的內容描述著一隻名叫 Dona(多娜)的小牛來影射無助的猶太人,正被載往市集販賣屠殺時是如此的悲傷與無奈,但是風兒(納粹主義者)卻在牠身邊高聲嘲笑著,而農夫(那押解猶太人的納粹爪牙)則對牠說不要抱怨,誰叫你是一隻小牛呢。這首歌後來直到 1960 年代的時候,才被翻譯成英文版並且陸續由幾位美國的歌手所演唱,從此開始流行至全世界成為世界民謠。

然而,隨著時代的變遷,當年的納粹組織和共產勢力如今皆已先後瓦解,但是這樣的悲劇卻從來未曾停止過,而且仍然是一天到晚發生在你我的身邊。有多少孤苦無助的生靈受著那非人道般的凌虐與屠殺,最後只是為了成為我們每天所享用的那豐盛美食。那數不盡的無辜生命,在那昏暗髒亂的屠宰場裡,那悽慘的哀嚎聲此起彼落的廠房中,被慘不忍睹的虐殺,牠們在自己的鮮血中無助地哭嚎乃至氣盡,牠們這一切的犧牲所換來的,就只是為了讓我們可以快樂地坐在餐桌前,與家人或朋友一起享用那美味的佳餚。

回想起當年英國科普文學界大師 H.G. Wells (威爾斯),在他那部世界名著《世界大戰》(War of the Worlds)裡,描述著當火星人殘暴無情地屠殺著無助的地球人時,人群在那混亂的街道瘋狂逃竄著,哀嚎與哭救聲此起彼落,路旁可以看見年幼的小孩子跪坐在母親屍體旁痛哭著,路中央可以看見身受重傷倒在地上狼狽掙扎的人,被後來居上的逃亡者無情的踐踏而過,整個城市完全沈浸於那由鮮血、屍體、恐懼、斷肢殘幹所構成的混亂之中,人們唯一所能做的只有在絕望的垂死邊緣做無謂的掙扎。儘管威爾斯把那些外星人描寫成醜惡的八爪異形,但是反觀我們人類自己對待其他動物的態度,其實不就也是差不多的噁心與醜陋嗎?

底下就跟各位分享這首悲傷又動人的歌曲,這是由一位美國名歌手 Joan Baez 所演唱的版本,也附上其完整英文版歌詞與中文翻譯供大家參考。但願那些每天為了滿足我們口腹之慾而在痛苦與恐懼中被折磨至死的生靈們,能夠在死後獲得永遠的安息,前往天神的極樂淨土,一個沒有人類能夠到達的樂園....




On a wagon bound for market.
在一輛準備前往市集的貨車上。

There's a calf with a mournful eye
有一隻小牛帶著憂傷的眼神

High above him there's a swallow
在他的上方高空處有隻燕子

Winging swiftly through the sky
從容地翱翔於天上

How the winds are laughing
這風如何能夠這樣嘲笑

They laugh with all their might
它們盡其所能地嘲笑著

Laugh and laugh the whole day through
無日無夜地笑著

And half the summer's night
而在這仲夏之夜裡

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了

"Stop complaining" said the farmer
農夫說:「不要抱怨了」

"Who told you a calf to be
「誰叫你是一隻小牛

Why don't you have wings to fly away
為什麼你沒有翅膀可以飛走

Like the swallow so proud and free?"
就像那燕子一般得意又自由地飛走?」

How the winds are laughing
這風如何能夠這樣嘲笑

They laugh with all their might
它們盡其所能地嘲笑著

Laugh and laugh the whole day through
無日無夜地笑著

And half the summer's night
而在這仲夏之夜裡

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了

Calves are easily bound and slaughtered
小牛是很容易被捆綁和屠殺的

Never knowing the reason why
而且永遠也不會知道為什麼

But whoever treasures freedom
假若有任何人珍惜自由的話

Like the swallow has learned to fly
一定會像燕子一樣學會飛翔

How the winds are laughing
這風如何能夠這樣嘲笑

They laugh with all their might
他們盡其所能地嘲笑著

Laugh and laugh the whole day through
無日無夜地笑著

And half the summer's night
而在這仲夏之夜裡

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了

Dona dona dona dona
多娜 多娜 多娜 多娜

Dona dona dona down
多娜 多娜 多娜 倒下了


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

15 則狂熱留言:

::: Pinggis's Works ::: 提到...

>> 這一切的犧牲所換來的,就只是為了讓我們可以快樂地坐在餐桌前,與家人或朋友一起享用那美味的佳餚。

這段 真發人深省!!

>> 死後獲得永遠的安息,前往天神的極樂淨土,一個沒有人類能夠到達的樂園....

很諷刺 人類真是無所不吃..

Agustín 提到...

說實在的,以他種生物的屍體為維持生命的必要性消耗品,是身為蛋白質基生物體的一種無奈的現實,宰殺他種生物來作為我們自己生存下去的依賴是不得已的殘酷。

只不過在文明社會進化的現今,絕大部分人已經不再感受得到這種殘酷,因為大家都看不到也不想去看到,在那屠宰場裡一天到晚在發生的的事,也因此人們對於食物的鋪張浪費、無度揮霍,似乎也因為它們在經濟上的價值平民化而被合理化,甚至是以此而自豪,這才是最悲哀的地方。

這讓那些無辜生命的悲慘遭遇,不是換來人們快樂享用的美食,而是在那些隨意揮霍浪費的人們眼中,被當成垃圾般看待。

::: Pinggis's Works ::: 提到...

同意你的看法...

另一個發現 你的文筆跟思想 真是傑出!

Agustín 提到...

哈哈,多謝誇獎 ^_^||

匿名 提到...

我一直很喜歡這首歌耶~在小學合唱團的時候學會唱的。雖然蠻悲傷的,不過屠宰場的情況,就是這麼悲哀.....素食--慈悲的生活方式!

匿名 提到...

借我轉貼一下唷~~^^

Agustín 提到...

記得現在有些人道團體們,都很喜歡拿這首歌來當他們的廣告宣傳配樂,真是一首讓人覺得極度哀淒到窒息的動人歌曲。在此也感謝您的幫忙轉載 ^_^

匿名 提到...

特地來感謝你的解釋。頭一遭看到『科普』這個名詞。以前只聽說過有hard/soft SF,沒想到還有個科普可以用來分類。
學到新東西囉!

Agustín 提到...

嗨嗨,Celeste!很高興能跟您分享這些資訊,在下本身也是 Sci-Fi 文學的熱愛者 ^_^

alan 提到...

原來這首歌的由來是這樣,小時候有聽過,也不知其意的,但經過格主的分享就能夠瞭解了!

歌詞中透過一隻小牛被宰殺的情境來影射到德國的納粹屠殺猶太人的狂顛行為,若能將心比心,把這樣的慈愛從人推廣到動物身上,相信,這世界會多了更多的慈祥與和平的!

對於您提及到的"以他種生物的屍體為維持生命的必要性消耗品,是身為蛋白質基生物體的一種無奈的現實,宰殺他種生物來作為我們自己生存下去的依賴是不得已的殘酷。" 我倒是有另外的看法,事實上,人類所真正需求的食物來源是不一定要肉食的,很多人都會擔心沒有營養沒體力,但這些其實是可以不用擔心的,像是韓國選手 孫基禎 先生,是第十一屆在柏林舉辦的奧運會馬拉松冠軍,這也是韓國歷史上的第一面奧運金牌。由於孫基禎終身素食,所以改變了世人對於「吃素會沒體力」的刻板印象,並造成日後德國素食主義盛行。孫基禎享年九十歲,他的銅像聳立在柏林市。還有那都茹素到八九十歲的也是大有人在啊!與你分享啦~在現在講究環保的概念下,少吃肉食,對環保的幫助很大的!當然這樣的概念需要大家來建立的!

http://www.wretch.cc/blog/goldhouse/76854 給您參考!

alan 提到...

對了~想引用你這篇文章!
也謝謝您的分享喔!

Agustín 提到...

嗨嗨!Alan 非常感謝您的留言,若您有需要敝小格的文章,歡迎您廣為流傳喔!^_^

不過必須跟您說一下,我想您可能誤解了我那段話的意思了,我說的是他種「生物」的屍體,並不是他種「動物」哦!所以我的意思也包含植物喔!^_^ 這就是為什麼我會覺得這是蛋白質基生物的悲哀,只要還活著的一天就是無法擺脫屠殺或被屠殺的宿命。

當然也很常感謝您提供的資訊,其實我本身也是個動物愛護主義者兼半素食者喲 ^_^ 不過我個人是沒有任何宗教信仰的,吃素純粹是基於仁道考量。

古少騏 提到...

我忘了在哪裡看到過,dona的意思是「自由」,是保留原來那個語言的用法,而非小牛的名字,是在感嘆自由之難得與可貴。僅供參考。

china.1 提到...
作者已經移除這則留言。
china.1 提到...

https://www.youtube.com/watch?v=HFOXtkMJqgs

印尼的“東方猶太人”--印尼華人,有相同的歷史背景,1998年五月,印尼暴徒殘忍的屠殺我數萬僑民,為什麼人類總是學不會教訓呢?