2008年11月1日 星期六

經典拉丁:Distancia

在本格之前的一篇文章《第壹部、來自西班牙的漂亮寶貝》中,曾經跟各位介紹過一位藝名為梅爾切(Merche)的閃亮西班牙女歌手,她那撩人的姿態與其迷漾的佛朗明哥(Flamenco)式歌曲,早已在歐洲流行樂壇風靡多年。今天經典拉丁要為大家介紹的歌曲,就是由 Merche 所演唱的一首相當經典的歌曲 - Distancia(距離),這是一首融合了豐富的佛朗明哥(Flamenco)風味的曲子,那狂熱奔放的旋律搭配上那悽涼哀怨的歌聲,實在讓人很難不為之傾倒。以下就跟各位分享該 MV 短片以及其中、西文歌詞:




¿Hola qué tal estás? soy merche...
嗨,你過的怎麼樣呢?我是「梅爾切」....

hacia ya tiempo que quería verte
過了這麼久的時間,真想跟你見個面

no sé como empezar a contarte
我也不知道要從哪裡開始對你說起

no hay confianza y no pretendo darte
我沒有也不試圖給你信心

pero estás conmigo y me haces daño y me das miedo
但是你跟我在一起時,你對我傷害且給我恐懼

qué voy hacer si te tengo, aúnque no quiero
我該怎麼做才能擁有你呢?儘管我並不愛你

Si me pregunto a cada instante...
倘若我在那每一個瞬間捫心自問...

¡distancia! que te debo distancia
距離!我需要跟你保持距離

que me quemas, te atropellas, eres injusta, traicionera y culpable de mi soledad.
你點燃了我卻疏遠於我,你是在我寂寞中不公正且罪大惡極的叛徒

¡distancia! dime qué te he hecho distancia
距離!請告訴我做了什麼使你保持距離

que no dejas de cegarme, te enpeñas en lastimarme, y a matarme de dolor...
別讓我盲目了,你堅持要傷我的心,且以痛苦折磨我至死....

Dime qué puedo hacer para que te vayas
請告訴我該怎麼做你才願意離開

di lo que quieras, sólo dilo y calla
你想說什麼就說吧,說完就馬上給我閉嘴

estoy dispuesta a dar lo que pidas
我準備好要給予你所要求的了

te ofrezco todo, excepto ser tu amiga
除了當你的朋友之外,我已經全部都給你了

pero estás a mi vera, eres culpable de mis celos
但是當你在我身邊時,我的熱情是你的罪惡

yo seré feliz si algún día tú estás lejos
當某天你遠離時我將會很快樂

ya no pregunte a cada instante
請不要再時時刻刻的詢問

¡distancia! que te debo distancia
距離!我需要跟你保持距離

que me quemas, te atropellas, eres injusta, traicionera y culpable de mi soledad.
你點燃了我卻疏遠於我,你是在我寂寞中不公正且罪大惡極的叛徒

¡distancia! dime qué te he hecho distancia
距離!請告訴我做了什麼使你保持距離

que no dejas de cegarme, te enpeñas en lastimarme, y a matarme de dolor...
別讓我盲目了,你堅持要傷我的心,且以痛苦折磨我至死....

¡distancia! que te debo distancia
距離!我需要跟你保持距離

que me quemas, te atropellas, eres injusta, traicionera y culpable de mi soledad.
你點燃了我卻疏遠於我,你是在我寂寞中不公正且罪大惡極的叛徒

¡distancia! que te debo distancia
距離!我需要跟你保持距離

que me quemas, te atropellas, eres injusta, traicionera y culpable de mi soledad.
你點燃了我卻疏遠於我,你是在我寂寞中不公正且罪大惡極的叛徒

¡distancia! dime qué te he hecho distancia
距離!請告訴我做了什麼使你保持距離

que no dejas de cegarme, te enpeñas en lastimarme, y a matarme de dolor...
別讓我盲目了,你堅持要傷我的心,且以痛苦折磨我至死....

Distancia ~~~
距離~~~~


★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

0 則狂熱留言: