本次經典拉丁文集要跟各位介紹的是一首由拉丁鬼才 Manu Chao (馬奴‧喬)所演唱的歌曲 - Me gustas tú (我喜歡你),這是一首風格極為獨特的拉丁歌曲,關於 Manu Chao 的相關介紹與 MV 精選集,煩請參考本格的另外一篇文章《第拾肆部、來自法國的拉丁鬼才》。在此就跟各位分享該 MV 以及中文、西文歌詞:
Te lo dije bien clarito.
我已經很清楚地告訴你了。
Doce de la noche en la Habana, Cuba.
古巴的哈瓦娜城半夜十二點。
Once de la noche en San Salvador, El Salvador.
薩爾瓦多的聖薩爾瓦多晚上十一點
Once de la noche en Managua, Nicaragua.
尼加拉瓜的馬拿瓜晚上十一點
Me gustan los aviones, me gustas tú.
我喜歡飛機,我喜歡你
Me gusta viajar, me gustas tú
我喜歡旅行,我喜歡你
me gusta la manaña.me gustas tu
我喜歡清晨,我喜歡你
Me gusta el viento, me gustas tú.
我喜歡風,我喜歡你
Me gusta soñar, me gustas tú.
我喜歡作夢,我喜歡你
Me gusta la mar, me gustas tú.
我喜歡大海,我喜歡你
¿Qué voy a hacer?
我要幹嘛?
Je ne sais pas
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je ne sais plus
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我怎麼辦?
Je suis perdu
(法文略過)
¿Qué hora son, mi corazón?
現在幾點了,我心愛的?
Me gusta la moto, me gustas tú.
我喜歡摩托車,我喜歡你。
Me gusta correr, me gustas tú.
我喜歡奔跑,我喜歡你。
Me gusta la lluvia, me gustas tú.
我喜歡下雨,我喜歡妳。
Me gusta volver, me gustas tú.
我喜歡回家,我喜歡你。
Me gusta marijuana, me gustas tú.
我喜歡大麻,,我喜歡你。
Me gusta colombiana. me gustas tú.
我喜歡哥倫比亞人,我喜歡你 。
Me gusta la montaña, me gustas tú.
我喜歡山,我喜歡你 。
Me gusta la noche
我喜歡夜晚
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je ne sais pas
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je ne sais plus
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je suis perdu
(法文略過)
¿Qué hora son, mi corazón?
幾點了,親愛的?
Me gusta el fuego, me gustas tú.
我喜歡熱情,我喜歡你。
Me gusta menear, me gustas tú.
我喜歡搖擺,我喜歡你。
Me gusta la Coruña, me gustas tú.
我喜歡拉科魯尼亞,我喜歡你
Me gusta Malasaña, me gustas tú.
我喜歡馬拉撒尼亞,我喜歡你。
Me gusta la castaña, me gustas tú.
我喜歡栗子,我喜歡你。
Me gusta Guatemala, me gustas tú.
我喜歡瓜地馬拉,我喜歡妳。
Me gusta Guatemala, me gustas tú.
我喜歡瓜地馬拉,我喜歡你。
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je ne sais pas
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je ne sais plus
(法文略過)
¿Qué voy a hacer?
我該怎麼辦?
Je suis perdu
(法文略過)
Cuatro de la manaña
清晨四點。
Alabín, alabán, alabín bon bam,
阿啦兵, 阿啦拌, 阿啦兵崩拌
Alabín, alabán, alabín bon bam,
阿啦兵, 阿啦拌, 阿啦兵崩拌
Olalí, olalá, olalí le ra,
歐啦哩 歐啦啦 歐啦哩勒辣
Alabín, alabán, alabín bon bam.
阿啦兵, 阿啦拌, 阿啦兵崩拌
Cinco de la mañana
清晨五點
Radio reloj.
(古巴)國家廣播電台。
★本文章之影音短片乃連結自YouTube網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份則是由【中西共和國】的【西文同好俱樂部論壇】之網友們協同翻譯,共計有 Brenda, Agustín, Oli, Ruedo, Su, Veronica, 遊騎兵, Issa 等網友。
5 則狂熱留言:
這首歌好棒
謝謝你分享歌詞
請問可以借我引用歌詞嗎?
嗨嗨!Cherir,真高興看見您的留言 ^_^
本格的文章歡迎大家廣為流傳喔!只要註明一下原始出處即可 ^_^
hey, i like your song.
Hi there, I'm glad that you like it. ^_^ Although I don't really know who you are.
Je ne sais pas(我不知道)
Je ne sais plus(我不再知道>>我自己覺得譯成 我還是不知道 比較順?)
Je suis perdu(我迷失了)
^_^很可愛的一首歌!!謝謝你的介紹
張貼留言