2009年1月19日 星期一

經典拉丁:Por ser quien soy

本格之前在《第肆拾肆部、哥倫比亞的天使之音》一文中,曾經跟各位介紹過一位名為 Soraya Lamilla(索菈雅‧菈彌雅)的美國女歌手,儘管她是一位非常才華洋溢的拉丁音樂家,但是卻受著命運的造化玩弄,除了讓她在年輕時因為乳癌而失去了母親,也讓她在年僅三十一歲時診斷出了乳癌末期,除了徹底地改變了她的人生之外,對她的心靈更是造成難以言喻打擊。

然而,索菈雅並未因為這種對於身心極致折磨的死刑宣判而落入絕望,她反倒是化那悲憤為力量,盡全力以自己的餘生活出最精彩的光輝,並且非常積極地參與乳癌預防宣導組織的相關活動,也盡其所能地對於廣大的乳癌患者給予精神上的鼓舞與支持,她在西元 2002 年時更以歌聲唱出了對生命幻化無常的感嘆,也道出了內心深處那從絕望中尋找希望的心靈點滴。本文章為各位帶來的這首歌曲 - Por ser quien soy(為了當我自己),就是索菈雅在晚期時所創作演出的作品,她將此歌曲獻給了所有在各個黑暗角落,與著癌症病魔糾纏奮戰的勇敢鬥士們。

儘管在此歌曲發表後第四年,索菈雅就在美國的佛羅里達州長辭人世享年三十七歲,但是她的歌聲與事蹟,將會留下來繼續頌揚著那永恆不朽的英雄之魂,就如同她的處世格言所述:「英雄是一個以優雅與尊嚴征服不平凡事蹟的平凡人」。底下就跟各位分享這首歌曲的 MV 影片:




下面這段影片的前半段,即是 Soraya 在電視上發表的一段公開演說,是以一個抗癌鬥士的身份,對廣大的女性朋友呼籲乳癌預防的重要性,也對所有的乳癌病患表示支持與鼓勵;影片的後半段則是該歌曲之 MV 影片,在此特地連結過來跟大家分享,最後也一併附上它的完整原文歌詞與中文同步翻譯:




Llegó inesperado, un golpe a mi corazón
它不預期地出現了,對我內心的沈痛打擊

El tiempo paro mientras mi universo se derrumbo
在時間停止的同時我的宇宙也崩塌了

Solamente tres palabras desviaron mi camino
只有三個字,卻使我完全偏離了我的路途
【注釋】:此處三個字是指「乳癌」(Cáncer de Seno)

Se escaparon miles de sueños en este nuevo destino
在這嶄新的命運裡,成千上萬的夢想都如雲煙般消逝了

Con armas en mi alma, balas de amor, fuego de fe
帶著我心靈中的武器、愛情中的砲彈、信仰中的火焰

En pie de guerra ante el enemigo que no se deja ver
隻身矗立在戰場上,站在看不見的敵人面前

Vuelvo hoy a respirar
我今天還要再呼吸

El tiempo me ha enseñado cuanto puedo luchar
時間已經告訴我,我還能有多少氣力去戰鬥

La vida va y cambia sin avisar
生命悄悄地改變且流逝而去

La seguiré y juro no me quedaré atrás
我會再繼續下去,而且我發誓我絕不停留

Sin saber cómo llegué a cruzar de ayer a hoy
儘管不知道是如何從昨天渡過到今天的

Le agradezco a Dios por ser quien soy
感謝天主讓我能做我自己

Tuve días de rabia y noches llenas de lágrimas
我曾經在白天充滿忿怒,到了夜晚卻暗自垂淚

Buscaba valentía en cada esquina de mi alma
我在我靈魂中的每一個轉角尋找勇氣

Lo que me importaba hoy no le encuentro su razón
那些一直困擾著我的事物,今天我卻找不到它們的理由

Esta viva y agradecida es mi preocupación
這歡呼與致謝就是我的擔憂

Vuelvo hoy a respirar
我今天還要再呼吸

El tiempo me ha enseñado cuanto puedo luchar
時間已經告訴我,我還能有多少氣力去戰鬥

La vida va y cambia sin avisar
生命悄悄地改變且流逝而去

La seguiré y juro no me quedaré atrás
我會再繼續下去,而且我發誓我絕不停留

Sin saber cómo llegué a cruzar de ayer a hoy
儘管不知道是如何從昨天渡過到今天的

Le agradezco a Dios por ser quien soy
感謝天主讓我能做我自己

Cuando sólo quería rendirme y desaparecer
當我只想要讓自己筋疲力竭並且消失無蹤

Descubrí lo que define ser una mujer
描述著女人是如何定義的

Vuelvo hoy a respirar
我今天還要再呼吸

El tiempo me ha enseñado cuanto puedo luchar
時間已經告訴我,我還能有多少氣力去戰鬥

La vida va y cambia sin avisar
生命悄悄地改變且流逝而去

La seguiré y juro no me quedaré atrás
我會再繼續下去,而且我發誓我絕不停留

Sin saber cómo llegué a cruzar de ayer a hoy
儘管不知道是如何從昨天渡過到今天的

Sin saber cómo llegué a cruzar de ayer a hoy
儘管不知道是如何從昨天渡過到今天的

Sin saber cómo llegué a cruzar de ayer a hoy
儘管不知道是如何從昨天渡過到今天的

Le agradezco a Dios por ser quien soy
感謝天主讓我能做我自己


★本文章之影音短片乃連結自 YouTube 網站以供欣賞,至於歌詞之中文部份由格主 Agustín 翻譯提供。

4 則狂熱留言:

匿名 提到...

哇!這一年很高興您加入部落軌道大家庭!要常用唷!~~^_^~,歡迎常來坐!~~安爹也祝您牛轉乾坤,新年快樂!~~

Agustín 提到...

嗨嗨!安爹,好久不見呀!感謝您當初邀請我加入 Blog-Orbit 家族,真的是非常棒。也祝您新年快樂喲!¡Feliz Año Nuevo Chino! ^_^

::: Pinggis's Works ::: 提到...

第二段 Youtube 亂感人一把的...雖前面不曉得她說什麼 但是自信堅定的語調 掩飾她也是癌友 受病痛之苦的模樣; 後半段的歌 我喜歡...雖然是悲傷的調性...

Agustín 提到...

呵呵,本來我是有在想,是否要順便把那影片前半段的演說寫進文裡,並來個中西同步翻譯,但是實在是太冗長所以就放棄了 >_<

他的演說內容,大致上是在宣導乳癌的一些常識,並且向廣大的女性同胞呼籲乳癌檢測的重要,並且公開發聲向廣大的抗癌鬥士們精神鼓勵,希望大家能勇敢且積極的去面對它,她以一個過來人的身份現身說法,逃避與悲觀只會讓一切更遭,唯有勇敢的征服它才會讓自己更為堅強....