2008年1月24日 星期四

經典拉丁:No me pidas más amor

本集要給各位帶來一首曾經在西班牙紅極一時的歌曲 - No me pidas más amor (別跟我要求更多的愛),是由西班牙漂亮寶貝 Merche 所演唱的一首非常典型的現代佛朗明哥(Flamenco Moderno)樂曲。若想要了解更多關於現代佛朗明哥這種音樂風格或者是關於 Merche 這位歌手,敬請參閱本格的另外一篇文章《第壹部、來自西班牙的漂亮寶貝》。以下就跟各位分享該首歌曲的 MV 以及中西文歌詞:


Sabe dios cuanto daría por amarte, no, no quise herir tu corazón,
天知道我可以多愛你,但是,我願意傷害你的心,

sabes que te quiero más que a nadie
你知道我最愛的人是你

pero no siento amor, no me pidas más amor.
但是我感覺不到愛,別跟我要求更多的愛。

No siempre recibes lo que das, yo puedo ofrecerte mi amistad,
你並不是總能得到回報的,我可以給你友誼

dicen que el amor es viento loco que hoy sopla para tí olvidándose de mí.
人們說愛就如同狂亂的風一般今天輕拂過你就忘卻了我。

No me pidas que sueñe contigo, no robes esos besos y otro amor,
別要求我和你做同樣的夢,也別搶走該屬於另一個人的吻 ,

Sabes que te quiero como amigo,
你知道我如朋友般的喜歡你

No pidas más amor, yo no puedo darte amor.
別要求更多的愛,我無法給你愛。

Hace tanto que nos conocimos, juntos compartimos ilusión,
我們已經認識那麼久了,也一起分享各自的夢 ,

No quiero pensar que te he perdido, no pidas más amor, yo no puedo darte amor.
我不願意去想著你已經消逝,別要求更多的愛,我無法給予你愛情。

Tú quizas confundes sentimientos, dudo que por mí sientas verdadero amor
或許你搞錯了你對我的情感,我甚至懷疑你對我的真愛

Dicen que está rota la locura, que es todo pasión.
人們說狂亂與墮落全都是激情。

Sí verás que todo es pasajero, y que con el tiempo olvidarás,
如果你看得清所有的人事物都是過客,而你也會隨隨著時間淡忘它 ,

Si nuestra amistad es fiel y fuerte, durará más allá, más allá de la muerte.
倘若咱們的友誼是忠誠又堅固的話,那它將會一直持續下去至死不渝。

No me pidas que sueñe contigo, no robes esos besos de otro amor,
別要求我和你做同樣的夢,也別搶走該屬於另一個人的吻,

Sabes que te quiero como amigo
你知道我是如同朋友般的愛你

no pidas más amor, yo no puedo darte amor.
別再奢望我的愛,我無法給你愛。

Hace tanto que nos conocimos, juntos compartimos ilusión,
我倆相識這麼久了,一起擁有共同的夢想。

No quiero pensar que te he perdido, no pidas más amor, yo no puedo darte amor.
我不願意去想著你已經消逝,別要求更多的愛,我無法給予你愛情。



★本歌曲之歌詞中文翻譯由【中西共和國 - 西文同好俱樂部論壇】的網友們協同翻譯完成,共計有 Oli、Soymuyrara、Agustín、Violeta、Feliciano 等人。本文之影片系連結自 YouTube 網站以供訪客欣賞。

1 則狂熱留言:

Oli 提到...

哈哈哈哈哈...
我們真是太強了...^^